Кейс: перевод и верстка чертежей AutoCad

Клиенту сэкономлено 63,28% на услугах перевода, а 80% верстки чертежей AutoCad выполнил скрипт в два раза быстрее человека.

В конце апреля 2020 г. выполнен очередной проект для постоянного клиента из ЕС. Два месяца работы. Срок выполнения проекта выдержан на 100%, качество верстки превзошло ожидания клиента.

Техническое задание:
  1. Перевести 1177 чертежей AutoCad
  2. Выдержать терминологию согласно глоссарию клиента
  3. Оформить чертежи биллингвально (двуязычное оформление): «ENGLISH / РУССКИЙ».

Почему клиент доверил проект бюро переводов «Фридом»?

  • У нас внедрена система автоматизации перевода (САП*)
  • У нас внедрена система формального контроля качества — это уже давно стандарт нашего бюро переводов.
  • Мы автоматизировали верстку чертежей AutoCad на 80% — запрограммированный скрипт верстает чертеж, а верстальщик контролирует и проверяет его работу. Это революционная технология!

*Не путайте САП с гугл-переводом или каким-либо другим машинным переводом. Это совсем другое.

Как система автоматизации перевода повлияла на качество и скорость?

  1. Терминология на 100% соответствует глоссарию клиента.
  2. На 100% исключены ошибки перевода цифр.
  3. Согласованность перевода — 100%.
  4. 2284 страницы один переводчик перевел за 10 рабочих дней благодаря САП! Это 228,4 страницы в день (стандартная скорость переводчика 8-10 страниц в день). 10 дней вместо 285,5 дней. САП позволила ускорить перевод в 28,5 раз.

Как автоматизация верстки повлияла на качество и скорость?

  1. Все 1177 чертежей имеют одинаковое идеальное оформление и правильную разметку.
  2. Наш скрипт верстает чертежи со средней скоростью 175% по сравнению со скоростью работы самого быстрого верстальщика (человека)*.
  3. Скрипт не устает в отличии от человека, а значит скорость и качество верстки не падает в конце рабочего дня.

*Скорость работы скрипта варьируется. Он верстает чертежи быстрее человека в 1,5-2,5 раза.

Сколько денег мы сэкономили клиенту?

  • 63,28% на услугах перевода + клиент не доплачивал за срочность.
  • 0% на услугах верстки, но при этом клиент получил на 100% одинаково правильно оформленные 1177 чертежи и не доплачивал за срочность.

Как мы выполняли поставленную задачу?

  1. Открыли каждый чертеж, проверили правильность оформления текстовых слоев, исправили ошибки, рассортировали чертежи на два типа.
  2. Экспортировали тексты с чертежей AutoCad в MS Excel.
  3. Создали проект на перевод в САП для каждого типа чертежей: подключили память перевода и глоссарий.
  4. Перевели тексты чертежей AutoCad.
  5. Сделали редакторскую проверку перевода.
  6. Проверили перевод инструментами формального контроля качества.
  7. Импортировали перевод в чертежи AutoCad.
  8. Сверстали чертежи (2800 листов) биллингвально (двуязычное оформление): «ENGLISH / РУССКИЙ».

Отзыв клиента после проверки работы

Перевод письма от клиента:
Уважаемый Евгений и команда!
Мы хотим поблагодарить вас за ваши усилия по переводу и верстке этих файлов в короткие сроки и с хорошим качеством.

Yevhen Venherenko

Yevhen Venherenko

Оставьте комментарий