Економічний переклад

Економічний переклад – це важкий та складний процес, що вимагає від перекладача знання термінології, яка існує і використовується тільки в економічній галузі і може відрізнятися в різних країнах. Економічний переклад має максимально точно відображати суть оригіналу, відповідаючи законодавству та нормам країни, на мову якої перекладають. Тому під кожен проект ми підбираємо лише дипломованих перекладачів із вищою економічною освітою.

Дозвольте нам розрахувати вартість вашого перекладу на 10, 20 чи 100 тисяч слів. У нас чудові розцінки та великий досвід роботи в даній галузі.

Ми перекладаємо:

Чому варто обрати нас?

4 кроки для отримання професійного перекладу

Вартість перекладу за сторінку

Економ переклад для розуміння змісту

Тариф «Економ» – швидкий та дешевий переклад великого обсягу текстів, документації для розуміння змісту. При перекладі використовується нейронний машинний двигун, який робить якісніший машинний переклад за рахунок використання галузевої термінології та стилю.

Цей вид перекладу лише для внутрішнього використання.

Верстка документів

Верстка перекладу – оформлення перекладу у форматі оригіналу із збереженням розташування тексту. Завдяки верстці оригінал та переклад виглядають однаково, відрізняючись лише мовою написання. Іноді без верстки просто не обійтися, тому що обсяг тексту в перекладі дуже відрізняється від обсягу в оригіналі.

Верстку можна замовити додатковою послугою для перекладу або окремо.

Будь ласка, зв’яжіться з нами для отримання безкоштовної консультації щодо вашого проекту.

Знижки для оптових і постійних клієнтів