ЮРИДИЧНИЙ ПЕРЕКЛАД

Юридичний переклад – це одна із найскладніших форм перекладу документів, яка вимагає від перекладача розуміння вихідної та цільової правової системи. Юридичний перекладач повинен розуміти вихідні документи з погляду їхнього контексту та мети, вміючи перетворювати текст оригіналу на переклад, що передає те саме послання.

Якщо вам потрібний переклад юридичних текстів, ваші пошуки закінчуються тут. Ви отримаєте доступний переклад професійного перекладача, що спеціалізується на юридичних текстах. Наші перекладачі та редактори мають великий досвід роботи з офіційною, контрактною та юридичною документацією корпоративних клієнтів.

Давайте почнемо з безкоштовного розрахунку вартості вашого перекладу. Надішліть нам текст, який ви хотіли б перекласти, та отримайте розрахунок ціни протягом 15 хвилин.

Ми перекладаємо:

Чому варто обрати нас?

4 кроки для отримання професійного перекладу

Вартість перекладу за сторінку

Економ переклад для розуміння змісту

Тариф «Економ» – швидкий та дешевий переклад великого обсягу текстів, документації для розуміння змісту. При перекладі використовується нейронний машинний двигун, який робить якісніший машинний переклад за рахунок використання галузевої термінології та стилю.

Цей вид перекладу лише для внутрішнього використання.

Верстка документів

Верстка перекладу – оформлення перекладу у форматі оригіналу із збереженням розташування тексту. Завдяки верстці оригінал та переклад виглядають однаково, відрізняючись лише мовою написання. Іноді без верстки просто не обійтися, тому що обсяг тексту в перекладі дуже відрізняється від обсягу в оригіналі.

Верстку можна замовити додатковою послугою для перекладу або окремо.

Будь ласка, зв’яжіться з нами для отримання безкоштовної консультації щодо вашого проекту.

Знижки для оптових і постійних клієнтів