ТЕХНІЧНИЙ ПЕРЕКЛАД

Технічний переклад – спеціалізований переклад, що вимагає від перекладача розуміння технологічних процесів, володіння специфічною термінологією і знання абревіатур на мові оригіналу та перекладу. Тому під кожен проект ми підбираємо перекладачів індивідуально, враховуючи їх знання галузі та досвіду перекладу в ній. Це дозволяє перекладати текст максимально точно, роблячи його більш легким для розуміння.

На сучасному глобальному ринку технічний переклад є обов’язковою умовою. Замовникам необхідно швидко і ефективно розуміти величезні обсяги інформації. Таким чином, вам необхідно своєчасно надавати якісний переклад технічної документації і ми вам у цьому допоможемо.

 

Ми переводимо:

  • Інструкції до технічного обладнання
  • Інструкції з техніки безпеки
  • Інструкції з експлуатації
  • Каталоги обладнання
  • Комп’ютерну документацію
  • Науково-технічні публікації
  • Наукові матеріали
  • Нормативні документи
  • Онлайн-довідки
  • Описи роботи механізмів
  • Паспорти безпеки
  • Презентації
  • Результати випробовувань
  • Інструкція з експлуатації
  • Посібники користувача
  • Сертифікати
  • Супровідну документацію
  • Специфікації
  • Таблиці продуктів
  • Технічні завдання
  • Технічні звіти
  • Технічні характеристики
  • Технічну літературу
  • Характеристики продуктів
  • Креслення
  • Експертні висновки

 

П’ять причин замовити

 

  • Досвід перекладів технічних текстів, завдяки чому зібрана велика база технічної лексики та термінології
  • Індивідуальний підхід до кожного проекту
  • Дипломовані перекладачі з технічною освітою
  • Європейська якість перекладу ISO 17100: 2015 і ISO 9001
  • Чотирьохетапна перевірка якості перекладу

 

Економ переклад для розуміння змісту

Тариф «Економ» – швидкий і дешевий переклад великого обсягу технічної документації для розуміння змісту. При перекладі використовується нейронний машинний двигун, який робить більш якісний машинний переклад за рахунок використання технічної термінології та стилю.

Даний вид перекладу тільки для внутрішнього використання.

 

Верстка технічних документів

 

Верстка перекладу – оформлення перекладу в форматі оригіналу із збереженням розташування тексту. Завдяки верстці оригінал і переклад виглядають однаково, відрізняючись тільки мовою написання. Іноді без верстки просто не обійтися, так як обсяг тексту в перекладі дуже відрізняється від обсягу в оригіналі.

 

Верстку можна замовити додатковою послугою до перекладу або окремо.

 

Будь ласка, зв’яжіться з нами для отримання безкоштовної консультації по вашому проекту.

Вартість технічного перекладу за сторінку

Мовна пара Економ Лайт Базовий Стандартний Професійний
Англійська – Російська/Українська ₴ 15 ₴ 70 ₴ 89 ₴ 125 ₴ 172
Російська/Українська – Англійська ₴ 15 ₴ 77 ₴ 98 ₴ 139 ₴ 189
Німецька, Французька, Іспанська – Українська/Російська ₴ 15 ₴ 88 ₴ 112 ₴ 140 ₴ 216
Українська/Російська – Німецька, Французька, Іспанська ₴ 15 ₴ 97 ₴ 123 ₴ 150 ₴ 237
Італійська – Українська/Російська ₴ 15 ₴ 113 ₴ 144 ₴ 205 ₴ 277
Українська/Російська – Італійська ₴ 15 ₴ 124 ₴ 158 ₴ 226 ₴ 304
Польська – Українська/Російська ₴ 15 ₴ 72 ₴ 92 ₴ 130 ₴ 177
Українська/Російська – Польська ₴ 15 ₴ 79 ₴ 99 ₴ 150 ₴ 195
Українська – Російська ₴ 15 ₴ 49 ₴ 63 ₴ 89 ₴ 119
Російська – Українська ₴ 15 ₴ 49 ₴ 63 ₴ 89 ₴ 119
Турецька – Українська/Російська ₴ 15 ₴ 113 ₴ 144 ₴ 205 ₴ 277
Українська/Російська – Турецька ₴ 15 ₴ 124 ₴ 158 ₴ 226 ₴ 304

Вартість нейронного машинного перекладу з постредагуванням

Мовна пара Економ, грн Лайт, грн Базовий, грн
Англійська – Російська/Українська 15 70 89
Російська/Українська – Англійська 15 77 98
Німецька, Французька, Іспанська – Українська/Російська 15 88 112
Українська/Російська – Німецька, Французька, Іспанська 15 97 123
Італійська – Українська/Російська 15 113 144
Українська/Російська – Італійська 15 124 158
Польська – Українська/Російська 15 72 92
Українська/Російська – Польська 15 79 99
Українська – Російська 15 49 63
Російська – Українська 15 49 63
Турецька – Українська/Російська 15 113 144
Українська/Російська – Турецька 15 124 158

Вартість перекладу від профільного спеціаліста

Мовна пара Стандарт-ний, грн Професій-ний, грн
Англійська – Російська/Українська 125 172
Російська/Українська – Англійська 139 189
Німецька, Французька, Іспанська – Українська/Російська 140 216
Українська/Російська – Німецька, Французька, Іспанська 150 237
Італійська – Українська/Російська 205 277
Українська/Російська – Італійська 226 304
Польська – Українська/Російська 130 177
Українська/Російська – Польська 150 195
Українська – Російська 89 119
Російська – Українська 89 119
Турецька – Українська/Російська 205 277
Українська/Російська – Турецька 226 304

Детальний опис тарифів

Нейронний машинний переклад

Послуга Економ Лайт Базовий
Переклад двигуном нейронного машинного перекладу
Відповідність термінології глосарію (тематичному або погодженому)
Підвищення якості і швидкості завдяки використанню САП (Cat-Tool)
Постредагування перекладу: виправлення термінології, власних назв, викривлення змісту
Перевірка перекладу інструментами формального контролю якості (QA)
Стилістична правка перекладу
Не застосовується для перекладу стандартних документів: паспортів, посвідчень, документів про освіту, свідоцтв про народження, шлюб, смерть, довідок, виписок, митних документів і т.п.
Послуга Економ Лайт Базовий
Переклад двигуном нейронного машинного перекладу
Відповідність термінології глосарію (тематичному або погодженому)
Підвищення якості і швидкості завдяки використанню САП (Cat-Tool)
Постредагування перекладу: виправлення термінології, власних назв, викривлення змісту
Перевірка перекладу інструментами формального контролю якості (QA)
Стилістична правка перекладу
Не застосовується для перекладу стандартних документів: паспортів, посвідчень, документів про освіту, свідоцтв про народження, шлюб, смерть, довідок, виписок, митних документів і т.п.

Переклад від фахівця з профільною освітою

Послуга Стандартний Професійний
Переклад від фахівця з профільною освітою
Відповідність термінології глосарію (тематичному або погодженому)
Підвищення якості і швидкості завдяки використанню САП (Cat-Tool)
Перевірка перекладу інструментами формального контролю якості (QA)
Стилістична правка перекладу
Коректорська правка (коректура)
Редакторська правка (редагування)
Послуга Стан-дартний Професій-ний
Переклад від фахівця з профільною освітою
Відповідність термінології глосарію (тематичному або погодженому)
Підвищення якості і швидкості завдяки використанню САП (Cat-Tool)
Перевірка перекладу інструментами формального контролю якості (QA)
Стилістична правка перекладу
Коректорська правка (коректура)
Редакторська правка (редагування)

Знижки для оптових і постійних клієнтів