
Формальний контроль якості — важливий етап перевірки перекладу
Формальний контроль якості — це виявлення та усунення розбіжностей між оригіналом і перекладом за допомогою спеціалізованого програмного забезпечення. Якісний переклад
Формальний контроль якості — це виявлення та усунення розбіжностей між оригіналом і перекладом за допомогою спеціалізованого програмного забезпечення. Якісний переклад
Неузгодженість перекладу усувається використанням двох програм: системи автоматизації перекладу та інструменту формального контролю якості. Завдяки синонімії мов переклад художніх текстів
Нейронні мережі машинного перекладу – це і є штучний інтелект. Навчені нейронні мережі вже сьогодні якісно перекладають тексти замість людей
Система автоматизації перекладу (CAT-програма, CAT-tool) – це робочий інструмент професійних перекладачів і бюро перекладів. Машинний переклад – це автоматичний переклад
Глосарій – це словник вузькоспеціалізованих термінів, абревіатур і скорочень для перекладача. Як правило, для кожного клієнта бюро перекладів створюється окремий
Пам’ять перекладу – це база даних перекладів у форматі «.tmx». Технологія Translation Memory (TM) – це частина екосистеми CAT-програми. Пам’ять
Cat-tools — не заміна перекладача, а його інструмент. CAT-програми допомагають фахівцеві уникнути рутинної роботи, а клієнтам — заощадити. Система автоматизації
Електронні файли поділяються на два типи: оригінальні макети і копії оригінальних макетів, що не редагуються. Можливості, переваги та вигоди для
Як правило, один сегмент = одне речення. Але, в пріоритеті у САП (CAT-програм, CAT tools) два невидимих недрукованих знака. Завантажуємо
Клієнту зекономлено 63,28% на послузі перекладу, а 80% верстки креслень AutoCad виконав скрипт у два рази швидше людини. В кінці
НАШІ КЛІЄНТИ